Come si è detto, le persone utilizzavano il dialetto normalmente, e così facevano i bambini. Per questo, anche le filastrocche, le conte e i giochi utilizzavano questa colorita parlata. Ricordiamo alcune filastrocche (le trasposizioni sono approssimative, visto che alcuni giochi di parole sono praticamente intraducibili in italiano, e spesso si gioca sui suoni delle parole, più che sul loro reale significato).
Dön dön cavalön
Tràta büràta
Suta al pont d'la ciribiriciacula
Pisìga mugnìga, la gata la riga
Minìn, minèla
Don don cavallone
Trata burata
Sotto il ponte della ciribiriciacula
Pizzica, aggrinza, la gatta graffia
Minin, minela Alcune di queste filastrocche venivano cantate toccando le parti del corpo a cui si riferivano, ("uregia bela..."), e servivano a far ridere i più piccoli, insegnando loro i nomi adatti a indicarle.
Urègia bela, so surèla,
Orecchia bella, sua sorella, Altre filastrocche sono molto particolari: in un mondo in cui i bambini vivevano a stretto contatto della natura, un gioco molto amato consisteva nel catturare, per esempio, una lumaca, e "convincerla" con la filastrocca a mostrare le sue piccole corna, uscendo dal guscio. Oppure, d'estate, si teneva in mano un bastoncino, e si chiamava una delle tante libellule che volteggiavano nell'aria, chiedendole di posarsi sulla punta della bacchetta. O, ancora, si chiamava una lucciola, di cui le serate estive erano piene, per catturarla.
Lusarò, vena bas,
Lumàga, lumaghin,
Siura, siuràta,
Lucciola, scendi giù,
Lumaca, lumachina,
Libellula, Persino il canto degli uccelli veniva tradotto utilizzando delle frasi senza senso, che riportavano i suoni in modo onomatopeico. Ecco come echeggiava, per esempio, il canto dell'usignolo:
Camisìn curt curt curt curt...
Camicino corto corto corto... Persino il canto degli uccelli veniva tradotto utilizzando delle frasi senza senso, che riportavano i suoni in modo onomatopeico. Ecco come echeggiava, per esempio, il canto dell'usignolo:
Camisìn curt curt curt curt...
Camicino corto corto corto... Persino il canto degli uccelli veniva tradotto utilizzando delle frasi senza senso, che riportavano i suoni in modo onomatopeico. Ecco come echeggiava, per esempio, il canto dell'usignolo:
Camisìn curt curt curt curt...
Camicino corto corto corto... Persino il canto degli uccelli veniva tradotto utilizzando delle frasi senza senso, che riportavano i suoni in modo onomatopeico. Ecco come echeggiava, per esempio, il canto dell'usignolo:
Camisìn curt curt curt curt...
Camicino corto corto corto... Il verso del rigogolo, invece, veniva riprodotto così: Leru, leru, 't vò gnì a Vughèru? Leru, leru, vuoi venire al manicomio di Voghera? I treni, poi, tanti anni fa, erano a vapore, e il loro sferragliare suonava più o meno nel modo seguente:
Gh'sì tuuuuuuucccc?
Ci siete tutti? Alcune tiritere servivano a far passare il tempo, quando, per esempio, fuori pioveva; anche in questo caso, non era importante il contenuto della frase, quanto il suono delle parole.
Gàta, gatìna,
Gatta, gattina, Un esempio di ninnananna, poi, era questo:
Dandarandàn, Lusìa,
Dandarandàn, Lucia, Indovinelli in dialettoUn esempio di ninnananna, poi, era questo: La va, la va, la porta drè la so cà = Va e va, e porta dietro la sua casa (= la chiocciola) La va, la vena e par la cùa la tena = Va e viene, e lo tengo per la coda (= l'aratro) Un butalìn cun denta do qualità 'd vin = una piccola botte che contiene due tipi di vino (= l'uovo) Filastrocca in dialettoPer approfondire in modo adatto tutte le sfumature del dialetto occorrerebbero molto tempo e molte pagine; per finire questa breve trattazione, ecco una bella poesia in dialetto paronese, che percorre con fantasia i mesi dell'anno: Una anàda mès par mèsGenàr
L'an nòv l'ha fai che nàs,
l'è incùra tut fasà 'ntla fioca e la brumèra, al piansa par la fam. Sa t'è masà 'l pursè prapara la rustìda e trusa la pulenta... s'la da gnì grand. Febràr
Dop i dì d'la merla
la pruma spèrla 'd sù la fa svigè la rana, la bisa e 'l risfurchìn. Se 'd sira gh'è la luna, ad nocc l'è tuta nèbia: a l'ombra dal paiè la prìna la risìsta. Mars
Aqua tut al dì
o vent e tanta su. Su i ram d'i piànt gh'è i but ch'i rìdan, cuntènt da ved rivè la pruma rundanìna cun tucc i so parènt dal nì fai l'an pasà. Aprìl
Che bel drumì se piòva
e salta 'na quai gùta sul vèdar dla tò fnèstra! Ma prest ta svigiarà 'na bèla campanàda dla Pasqua ch'lè rivà o 'l cip di pulastrìn ch'i plùcan suta 'l scràsi. Magg
Dadlà dal foss
mila papàver russ intal furment ch'lè incura verd; dadchì 'l maseng fai che taiè cu'i ran ch'i saltàn da l'àrsan intal ris. Giugn
Dop l'ùltim dì da scòla
i fiò, a pè par tèra, i cùran pr'i sintè e i van catè i muròn. Int'l' era giamò scuà l'amsùra dal furmènt la cut e la caplìna ian pront da fè 'l racòlt. Lùi
Fa un cald d'infèran;
a l'ombra d'una gaba l'acqua dal barlet la psinta ten'mè 'l fum. la giàsa d'la giasèra la slengua mè 'l butìr. As cùra a fè la nòda intal bùri dal cunsòrsi. Agùst
Intla riva dal canàl,
cun cald e umidità, trionfa i arbasòn, i galùri e i martinè. Ma dop al feragùst ga scòpia un timpuràl cun fùlmin e timpèsta ch'al par al finimònd. Setèmbar
Al su ch'al brìla
e 'l sùga la rùsa sul pum e su la spìa: sicònda primavera. Madùra tucc i frutt: i pèr e l'uga màta, tumàtich e pivròn. Che festa la natùra! Utùbar
A l'ombra dàl gisiòn
s'impàsta la farina cun i ov incùra tèvi, al sùcar e 'l butìr. In piàsa e par i strà gh'è aria ad dì d'la festa: finì tuc i racòlt par prèmi gh'è i ufèl. Nuvèmbar
D'in piàsa al cimitèri,
'na pursisiòn d'umbrèl. E 'd sìra rènta 'l fòch rusàri e castègn sech. Al dì dal San Martìn agh rìva l'ùltim su pr'i pùli di fitàvul e i sèp cu'i gabarò. Dicèmbar
Gh'è da sciapè la legna
e purtè cà la tèpa da mèt intàl presèpi pruma ca fiòca. E po' vena Nadàl e San Giusèp cun l'àsu 'l porta la Madòna... e 'gh nàsa 'l so Bambìn. Gennaio
L'anno nuovo è appena nato,
è ancora tutto fasciato nella neve e nella bruma, piange per la fame. Se hai ucciso il maiale prepara la Rustìda e gira la polenta... se deve crescere. Febbraio
Dopo i giorni della merla
il primo raggio di sole fa svegliare la rana, la biscia e il porcospino. Se di sera c'è la luna, di notte è tutta nebbia: all'ombra del pagliaio la brina resiste. Marzo
Acqua tutto il giorno,
o vento e tanto sole. Sui rami degli alberi ci sono le gemme che ridono, contente di veder arrivare la prima rondinella con tutti i suoi parenti nel nido costruito l'anno scorso. Aprile
Come si dorme bene se piove,
e qualche goccia salta sul vetro della finestra! Ma presto ti sveglierà una bella scampanata della Pasqua che è arrivata o il pigolio dei pulcini che razzolano sotto il cesto. Maggio
Dall'altra parte del fosso
mille papaveri rossi tra il frumento che è ancora verde; da questa parte il maggengo appena tagliato con le rane che saltano dall'argine dentro la risaia. Giugno
Dopo l'ultimo giorno di scuola
i bambini, a piedi nudi, corrono per i sentieri e vanno a cogliere le more del gelso. Nell'aia già pulita la falce del frumento gli attrezzi e il cappello sono pronti per il raccolto. Luglio
Fa un caldo infernale;
all'ombra di un salice l'acqua del barilotto svanisce come il fumo. Il ghiaccio della ghiacciaia si scioglie come il burro. Si corre a nuotare nel canale del consorzio. Agosto
Sulla riva del canale
con il caldo e l'umidità trionfano le erbacce, gli afidi e i calabroni. Ma dopo Ferragosto scoppia un temporale con fulmini e grandine che sembra la fine del mondo. Settembre
Il sole che brilla
e asciuga la rugiada sulla mela e la spiga: seconda primavera. Maturano tutti i frutti: le pere e l'uva matta, i pomodori e i peperoni. Che festa la natura! Ottobre
All'ombra della chiesa
si impasta la farina con le uova ancora tiepide, lo zucchero e il burro. In piazza e per le strade c'è aria di giorno della festa: terminati tutti i raccolti, per premio ci sono le offelle. Novembre
Dalla piazza al cimitero,
una processione di ombrelli. E di sera, vicino al fuoco, rosario e castagne secche. Il giorno di San Martino arriva l'ultimo sole per le pulci degli affittuari e i ceppi con i funghi. Dicembre
Bisogna tagliare la legna
e portare a casa il muschio da mettere nel presepe prima che nevichi. E poi arriva Natale e San Giuseppe con l'asinello che porta la Madonna... e nasce il suo Bambino. |